Mateusza 17:15

SUM PIC XRF DEV STU Patrz (Kliknij, aby zobaczyć rozdział) Nowa wersja międzynarodowa „Panie, zmiłuj się nad moim synem” - powiedział. „Ma drgawki i bardzo cierpi. Często wpada do ognia lub wody. New Living Translation „Panie, zmiłuj się nad moim synem. Ma napady i strasznie cierpi. Często wpada w ogień lub do wody. Angielski Standard Versions powiedział: „Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo ma ataki i strasznie cierpi. Często wpada w ogień, a często w wodę. Studiuj Biblię „Panie, zmiłuj się nad moim synem” - powiedział. „Ma napady i strasznie cierpi. Często wpada do ognia lub do wody. Literacka Biblia Bereańska i mówiąc: „Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo jest epileptyczny i cierpi nieszczęśliwie; bo często wpada do ognia, a często do wody. New American Bible Bible „Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo jest szalony i bardzo chory; bo często wpada do ognia i często do wody. Nowa wersja Króla Jakuba „Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo jest on epilepsją i cierpi bardzo; bo często wpada w ogień i często do wody. Królu Jakuba, Panie Biblii, zmiłuj się nad moim synem; bo jest szalony i cierpi z bólu: często wpada w ogień i często w wodę. Panie - powiedział - zmiłuj się nad moim synem, ponieważ ma napady i strasznie cierpi. Często wpada do ognia i często do wody. Współczesna wersja angielska powiedziała: „Panie, zlituj się nad moim synem! Ma ciężki przypadek epilepsji i często wpada w ogień lub w wodę. Tłumaczenie Dobrej Nowiny i powiedział: „Panie, zmiłuj się nad moim synem! Jest epileptyczny i ma tak straszne ataki, że często wpada w ogień lub do wody. Holman Christian Standard Bible Lord - powiedział - zmiłuj się nad moim synem, ponieważ ma ataki i cierpi poważnie. Często wpada w ogień i często do wody. International Standard Version i powiedział: „Panie, zmiłuj się nad moim synem, ponieważ jest on epilepsją i cierpi strasznie. Często wpada w ogień, a często w wodę. NET Bibleand powiedział: „Panie, zmiłuj się nad moim synem, ponieważ ma ataki i strasznie cierpi, ponieważ często wpada w ogień i do wody. Nowe Serce English Bible Bible powiedział:„ Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo on jest epileptyczny i cierpi poważnie; bo często wpada do ognia, a często do wody. Aramejska Biblia w prostym języku angielskim I rzekł do niego: „Panie, zmiłuj się nade mną, mój syn ma szalonego demona i zachorował, bo wiele razy upadł do ognia i wiele razy do wody. ”SŁOWO BOŻE Tłumaczenie i powiedział:„ Panie, zmiłuj się nad moim synem. Cierpi na drgawki. Często wpada w ogień lub wodę. New American Standard 1977 „Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo jest szalony i bardzo choruje; albowiem on często wpada w ogień, a często w wodę. Panie królu Biblii Jakuba 2000, zmiłuj się nad moim synem: bo jest epileptyczny i bardzo chory: bo często wpada w ogień i często do wody. Królu Jakubie, Panie, zmiłuj się nad moim synem: bo jest szalony i cierpi zirytowany: bo często wpada w ogień i często w wodę. American Standard Version Panie, zmiłuj się nad moim synem: bo jest epileptyczny i cierpi poważnie; bo często wpada w ogień, a czasem w wodę. Panu biblijnemu Deay-Rheims, ulituj się nad moim synem, bo jest szalony i bardzo cierpi; bo często wpada w ogień, a często w woda. Darby Bible Translation Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo jest szalony i bardzo cierpi; bo często wpada w ogień i często do wody. Panie, zmiłuj się nad moim synem; bo jest epileptyczny i cierpi ciężko: często wpada w ogień, a często w wodę. Websterze, Biblii, Panie tłumaczu, zmiłuj się nad moim synem; albowiem jest szalony i bardzo zmartwiony; albowiem często wpada w ogień, a często w wodę. Nowy pan Testament - proszę pana - powiedział - litujcie się nad moim synem, bo jest on epilepsją i bardzo choruje. Często wpada do ognia, a często do wody. Panie, angielskiej Biblii, zmiłuj się nad moim synem, bo jest epileptyczny i cierpi ciężko; bo często wpada do ognia, a często do wody. dosłowne tłumaczenie Younga i mówiąc: „Panie, postępujcie uprzejmie z moim synem, bo on jest szalony i cierpi nieszczęśliwie, bo często wpada w ogień, i często do wody, Studiuj Biblię Chłopiec z demonem
14 Gdy przyszli do tłumu, podszedł do Jezusa mężczyzna i uklęknął przed Nim. 15 „Panie, zmiłuj się nad moim synem” - powiedział. „Ma napady i strasznie cierpi. Często wpada w ogień lub do wody. 16 Przyprowadziłem go do Twoich uczniów, ale nie mogli go uzdrowić. ”… Berean Study Bible & middot; Pobierz Odsyłacze Mateusza 4: 24 Wieści o Nim rozprzestrzeniły się po całej Syrii, a ludzie przyprowadzili do Niego wszystkich chorych na różne choroby, cierpiących na ostry ból, opętanych przez demona, mających napady i sparaliżowanych - i On ich uzdrowił Mateusza 17: 16 Przyprowadziłem go do twoich uczniów, ale oni nie mogli go uzdrowić. 'Znak 9: 22' Często rzuca go w ogień lub do wody, próbując go zabić. Ale jeśli potraficie cokolwiek uczynić, okażcie nam współczucie i pomóżcie nam '' (Jana 18: 2). Teraz Judasz, Jego zdrajca, także znał to miejsce, ponieważ Jezus często spotykał się tam ze Swymi uczniami. Skarbiec Pisma Świętego

Panie, zmiłuj się nad moim synem, bo jest szalony i cierpi zirytowany; bo często wpada w ogień i często w wodę.

mieć.

Mateusza 15:22
A oto kobieta z Kanaanu wyszła z tych samych wybrzeży i zawołała do niego, mówiąc: Zmiłuj się nade mną, Panie, ty Syn Dawida; moja córka jest strasznie zirytowana diabłem.

Mark 5: 22,23
A oto jeden z władców synagogi, Jair z imienia; a kiedy go zobaczył, upadł do nóg…

przysłowia 27:15

Marka 9:22
I często wrzucał go do ognia i do wód, aby go zniszczyć; ale jeźli możecie cokolwiek uczynić, miejcie litość nad nami i pomóżcie nam.

dla.

Mateusza 4:24
I jego sława rozeszła się po całej Syrii, i przywiedli do niego wszystkich chorych, którzy zostali zabrani różnymi chorobami i udrękami, i tych, którzy byli opętani przez diabłów, i tych, którzy byli obłąkani, i tych, którzy mieli porażenie; i uzdrowił ich.

Mark 9: 17,18,20-22
A jeden z tłumów odpowiedział i rzekł: Nauczycielu, przyprowadziłem ci syna mego, który ma głupiego ducha; …

on jest.

często

Mateusza 8: 31,32
A tak prosili go diabły, mówiąc: Jeźli nas wyrzucisz, dopuść nam odejść do stada świń ...

Job 1: 10-19
Czyż nie zrobiłeś żywopłotu o nim, o jego domu i o wszystkim, co ma z każdej strony? pobłogosławiłeś dzieło jego rąk, a jego substancja wzrosła w ziemi ...

Job 2: 7
Tak szedł szatan przed obliczem Pańskiem, i uderzył Hioba wrzodami od podeszwy stóp aż do korony.