Księga Kapłańska 11:10

SUM PIC XRF DEV STU Patrz (Kliknij, aby przejść do rozdziału) Nowa wersja międzynarodowa Ale wszystkie stworzenia w morzach lub strumieniach, które nie mają płetw i łusek - czy to wśród rojących się zwierząt, czy wśród wszystkich innych żywych stworzeń w wodzie - należy uważać za nieczyste. Tłumaczenie na żywo Ale nigdy nie wolno jeść zwierząt z morza lub rzek, które nie mają płetw i łusek. Są dla ciebie obrzydliwe. Dotyczy to zarówno małych stworzeń, które żyją w płytkiej wodzie, jak i wszystkich stworzeń, które żyją w głębokiej wodzie.Angielska wersja standardowa Ale wszystko w morzach lub rzekach, które nie mają płetw i łusek, rojące się stworzenia w wodach i żywe stworzenia, które są w wodach, są dla ciebie obrzydliwe. Studiuj Biblię Ale obrzydliwe są dla ciebie wszystkie żyjące w niej życie i stworzenia w wodzie: wszystko w morzach i strumieniach, które nie mają płetw i łusek. „Ale cokolwiek jest w morzach i rzekach, które nie mają płetw i łusek pośród tętniącego życiem życia na wodzie, i pośród wszystkich żywych stworzeń, które są w wodzie, są dla was obrzydliwością, New King James Version Ale wszystko w morzach lub rzekach, które nie mają płetw i łusek, wszystkie poruszają się w wodzie lub jakiejkolwiek żywej istocie, która jest w wodzie oni obrzydliwość dla ciebie. Biblia Króla Jakuba I wszystkich, którzy nie mają płetw i łusek w morzach i rzekach, wszystkich, którzy poruszają się w wodach i wszelkich żywych istot, które jest w wodzie oni niech będzie obrzydliwość dla ciebie: chrześcijańska Biblia Standardowa Ale te mają być dla ciebie odrażające: wszystko w morzach lub strumieniach, które nie mają płetw i łusek wśród wszystkich rojących się zwierząt i innych żywych stworzeń w wodzie. Dobre tłumaczenie, ale wszystko, co żyje w wodzie który nie ma płetw i łusek, nie wolno jeść. Holman Christian Standard Bible Ale mają być dla ciebie obrzydliwe: wszystko w morzach lub strumieniach, które nie mają płetw i łusek wśród wszystkich rojących się zwierząt i innych żywych stworzeń w wodzie. Międzynarodowa wersja standardowa Ale wszystko, co nie ma płetw ani łusek - czy to z mórz, czy rzek - którekolwiek z rojących się zwierząt i żywych stworzeń na wodach jest dla ciebie obrzydliwe. Biblia NET Ale wszelkie stworzenia, które nie mają zarówno płetw, jak i łusek, czy to w morzach, czy w potokach, od wszystkich rojących się wód i od wszystkich żywych stworzeń, które są w wodzie, są dla ciebie obrzydliwe. Biblia Wszyscy, którzy nie mają płetw i łusek w morzach i rzekach, wszystkich poruszających się w wodach i wszystkich żywych stworzeń, które są w wodach, są dla was obrzydliwością, SŁOWO BOŻE Tłumaczenie musi uważać wszystkie rojące się stworzenia żyjące w morzach lub strumieniach, które nie mają obrzydliwych płetw lub łusek. JPS Tanakh 1917 I wszystkich, które nie mają płetw i łusek w morzach i rzekach, wszystkich rojących się w wodach i wszystkich innych żywe stworzenia, które są w wodzie, są dla was obrzydliwością, New American Standard 1977 „Ale cokolwiek jest w morzach i rzekach, które nie mają płetw i łusek pośród tętniącego życiem życia na wodzie, i wśród wszystkich żywych stworzeń, które są w wacie ee, są one dla ciebie obrzydliwością, Biblia Króla Jakuba 2000. A wszyscy, którzy nie mają płetw i łusek w morzach i rzekach, wszystkich, którzy poruszają się w wodach i wszelkich żywych istot, które są w wodach, będą bądźcie obrzydliwością dla was: amerykański król Jakub Jak wszyscy, którzy nie mają płetw i łusek w morzach i rzekach, wszystkich, którzy poruszają się w wodach i wszelkich żywych istot, które są w wodach, będą obrzydliwością dla was: American Standard Version A wszyscy, którzy nie mają płetw i łusek w morzach i rzekach, wszystkich poruszających się w wodach i wszystkich żywych stworzeń, które są w wodach, są dla was obrzydliwością, Brenton Tłumaczenie Septuaginty I wszystko, co nie ma płetw ani łusek w wodzie, w morzach i w potokach, wszystkiego, co wytwarzają wody, i każdej duszy żyjącej w wodzie, jest obrzydliwością; i będą obrzydliwością dla was. Biblia Deayims Ale to, co nie ma płetw i łusek, tych rzeczy, które poruszają się i żyją w wodach, będzie dla was obrzydliwością, Darby, ale wszystko, co nie ma płetw i łusek w morzach i w rzekach, wszystkich rojących się w wodach i każdej żywej duszy, która jest w wodach - będą dla was obrzydliwością. Wersja poprawiona dla wszystkich, którzy nie mają płetw i łusek w morzach i rzekach, wszystkich poruszających się w wodach i wszystkich żywych stworzeń, które są w wodach, są dla was obrzydliwością, tłumaczenie Biblii Webstera i wszystkich, którzy nie mają płetw ani łusek w morzach i rzekach, wszystkich poruszających się na wodach i na każdym żywym zwierzęciu, które jest na wodach, będzie dla was obrzydliwością: Biblia Światowa Angielska Wszystko, co nie ma płetw i łusek w morzach i rzekach, wszystkich poruszających się w wodach i ze wszystkich żywych stworzeń, które są w wodach, są one obrzydliwością dla ciebie, dosłowne tłumaczenie Younga i każdego, kto nie ma płetw i łusek w morzach i potokach, wszelkiego tętniącego życiem stworzenia na wodzie i każdego stworzenia, które żyje, które jest na wodach - obrzydliwością są dla ciebie; Studiuj Biblię Czyste i nieczyste zwierzęta
… 9 Ze wszystkich stworzeń żyjących w wodzie, czy to w morzach, czy w potokach, możesz jeść wszystko za pomocą płetw i łusek. 10 Ale wśród całego tętniącego życiem życia i stworzeń w wodzie obrzydliwością są dla ciebie: wszystko w morzach lub strumieniach, które nie mają płetw i łusek. 11 Będą wam obrzydliwością; nie wolno wam jeść ich mięsa i nie znosić ich zwłok.… Berean Study Bible & middot; Pobierz Odsyłacze do Księgi Rodzaju 1: 20A Bóg powiedział: „Niech wody roją się od żywych stworzeń i pozwól ptakom latać nad ziemią na otwartej przestrzeni nieba”. Kapituła 11: 9 Ze wszystkich stworzeń żyjących w wodzie, czy to soli wodę lub słodką wodę, możesz jeść wszystko z płetwami i łuskami. Kapłańska 11: 11 Będą dla ciebie obrzydliwością; nie wolno wam jeść ich mięsa i nie cierpię ich tusz. Powtórzonego Prawa 14: 10, ale nie wolno wam jeść niczego, co nie ma płetw i łusek; to jest dla ciebie nieczyste. Skarbiec Pisma Świętego

I wszyscy, którzy nie mają płetw i łusek w morzach i rzekach, wszystkich, którzy poruszają się w wodach i wszelkich żywych istot, które są w wodach, będą dla was obrzydliwością:

i wszystkie te rzeczy zostaną wam dodane

będą

Pan był z Józefem

Księga Kapłańska 7:18
I jeśli każdy z ciała ofiary z ofiar jego pokoju w ogóle zostaną zjedzone trzeciego dnia, nie będzie ono przyjęte, ani nie będzie przypisane temu, kto go ofiaruje: będzie obrzydliwością, a dusza, która je zje, będzie znosić jego winę.

róbcie wszystko bez narzekania i narzekania

Powtórzonego Prawa 14: 3
Nie będziesz jadł nic obrzydliwego.

Psalm 139: 21,22
Czy nie nienawidzę ich, Panie, którzy cię nienawidzą? a czyż nie jestem zasmucony tymi, którzy powstają przeciwko tobie? …